“Có một thì sẽ có hai. Có hai thì sẽ có tất cả vạn vật.
Và vạn vật thì luôn luân chuyển, chẳng có gì là tuyệt đối….”

Triển lãm tranh 1 x 2 khởi đầu từ suy nghĩ về triết lý nhị nguyên và tính tương đối của vạn vật vốn vẫn còn sâu đậm trong tư tưởng và văn hóa Á Đông.
Đây là triển lãm đầu tiên của Nguyễn Ngọc Tuấn, sau hơn 10 năm đam mê tự tìm tòi khám phá hội họa. Triển lãm là những tác phẩm chủ yếu được vẽ bằng qouache, mực tàu, và đa chất liệu trên giấy và toan. Một số loại giấy truyền thống như: giấy gió, giấy cậy, giấy dướng, hay giấy phôi sắc cũng được tác giả sử dụng một cách tinh tế mang lại hiệu ứng mỹ thuật khác lạ cho tác phẩm. Các yếu tố thủy và hỏa cũng như âm và dương được thể hiện xuyên suốt các tác phẩm, từ chủ thể cho đến cách thể hiện hình thể và màu sắc.
Dù là SEN, BÓNG, HÌNH, NỞ RỘ, VÀNG hay RƠM, thì tất cả đều là những gợi mở không giới hạn, suy tư về chuyển hóa Sinh-Diệt, Sống-Chết, Động-Tĩnh, Bắt đầu-Kết thúc, Suy tàn-Trỗi dậy… Trong mỗi tác phẩm, người xem sẽ tự tìm thấy những tầng nghĩa khác nhau ấy tùy theo cảm nhận riêng của mình.

Nghệ Sĩ

Tác Phẩm

Sen | Lotus

Vũ khúc sen tàn uyển chuyển và ngẫu hứng như những nét thảo thư (*) trừu tượng trên mặt hồ.

(*) Thảo thư là một kiểu viết thư pháp chữ Hán với bút pháp phóng khoáng và uyển chuyển.

Lotuses dance in multiform and improvisational manner, like cursive scripts (*) on the lake.

(*) Cursive script is a style in Chinese calligraphy characterized by free and dynamic forms.

HÌNH | FIGURE

Cơ thể người trong những thư thế khác nhau được giản lược thành một dạng ký tự, như thể người xưa tạo chữ tượng hình.

Human bodies suspended in diverse postures transformed into scripts, reminiscent of the hieroglyphs created by ancient people.

BÓNG | SHADOW

Bóng với nước – vòng xoáy của những chuyển động ảo diệu không cùng.

Shadow of things reflected on water evoking enchanting swirls of endless movements.

Loading...
Loading...
NỞ RỘ | BLOOMING

Bom nổ, núi lửa tuôn trào… nhìn ở góc độ nào đó như hình dạng một đóa hoa đang nở. Cùng một hình thái mà bao hàm cả sinh sôi và hủy diệt, sự sống và cái chết, vừa là cái này, vừa là cái kia!

Bomb explosions, volcanic eruptions… resemble blooming flowers from certain angles. The same forms encompass both creation and destruction, life and death, multiple opposing ideas!

VÀNG | GOLD

Không gian đặc biệt bao gồm video “TƯỞNG”, một tác phẩm cộng tác từ ý tưởng của tác giả với sáng tạo hình ảnh ấn tượng của đạo diễn Tùng Phan (*) trên nền nhạc piano tối giản nhưng sâu lắng do Helly Tống (**) sáng tác. Tác phẩm đối thoại với các bức tranh kết hợp dán giấy, vàng mã thật, tro đốt và acrylic treo xung quanh, đưa ta chìm đắm vào những suy tư về người sống – kẻ chết, về ta của hôm nay – ta của ngày mai.

(*) Tùng Phan: 15 năm hoạt động trong lĩnh vực nghệ thuật, sáng tạo và truyền thông, với vai trò đạo diễn, nhà sản xuất; từng tổ chức thành công một số triển lãm nghệ thuật với vai trò giám đốc nghệ thuật.

(**) Helly Tống: một fashionista, nhà hoạt động cộng đồng, nữ doanh nhân trẻ danh tiếng với biệt tài sáng tác nhạc theo dòng nhạc tối giản (minimalism).

A special place is dedicated to the video “REMEMBRANCE” , a collaborative work that combines the artist’s vision with the impressive visual creation of director Tung Phan (*), set to a minimalist yet profound piano composition by Helly Tong (**). This piece engages in a dialogue with the surrounding paintings, featuring collage, votive papers, ash and acrylic elements, inciting thoughts about life and death, the self of today and tomorrow.

(*) Tùng Phan: 15 years of experience in the fields of art, creativity, and media as a director and producer; having organised successfully several art exhibitions as art director.

(**) Helly Tống: A well-known fashionista, community activist, young businesswoman, and talented music composer in minimalist genre.

RƠM | STRAW

Từng mảng tàn tro xám, đen xen lẫn những cọng rơm vàng còn sót lại trên những cánh đồng sau vụ gặt đã luân chuyển “vòng đời” trong tranh, gợi mở một cái nhìn thẩm mỹ khác ngoài khái niệm mang tính công năng thông thường. Vòng đời ấy rồi sẽ lại tiếp tục chuyển hóa hoặc rơi rụng như một cuộc đời phù du.

Areas of grey and black ash, interspersed with half-burnt golden straw stalks after the harvest season, resurge in a new life with painting, revealing an artistic vision that transcends straw’s usual functionality. This straw will then continue to evolve into a new lifecycle or fall off after an ephemeral existence.